As palavras coça e cossa existem na língua portuguesa e estão corretas. A palavra coça, muito utilizada pelos falantes, pode ser um substantivo ou uma forma conjugada do verbo coçar. Já a palavra cossa tem um uso muito reduzido.
O substantivo feminino coça indica, principalmente, uma surra, sendo também sinônimo de sova, espancamento, bordoada, pancada, pancadaria, soco, trepa e tareia, entre outros. Pode indicar também o ato de coçar, sinônimo de coçadura. Tendo sua origem no verbo coçar, deverá ser escrito com ç.
Coça pode ser a forma conjugada do verbo coçar na 3.ª pessoa do singular do presente do indicativo (ele coça) ou na 2.ª pessoa do singular do imperativo (coça tu).
O verbo coçar, principalmente, indica o ato de esfregar com as unhas, de provocar coceira ou de dar uma coça. Com uso mais reduzido pode indicar também o ato de se esforçar muito, de estafar um animal ou de se desgastar por atrito com outro objeto.
Coçar é sinônimo de esfregar, friccionar, roçar, comichar, picar, pinicar, surrar, bater, sovar, socar, espancar, esforçar-se, batalhar, lutar, desgastar-se, gastar-se, estafar, cansar e esgotar, entre outros.
O substantivo feminino cossa indica principalmente o ato de ir ao encalço de algo ou alguém, sendo sinônimo de acossamento, encalço, perseguição e caçada. Cossa é a forma reduzida da palavra acossa, proveniente do verbo acossar, devendo assim ser escrito com ss.
Pode indicar também uma almadia, ou seja, uma embarcação usada em Bengala, na Índia, parecida com uma canoa. Com este sentido, tem sua origem no bengali koxa.