As duas formas existem na língua portuguesa e estão corretas. A forma correta de escrita da palavra no português do Brasil é miçanga e a forma correta de escrita da palavra no português de Portugal é missanga. A palavra miçanga é um substantivo comum feminino e se refere a uma continha de louça ou vidro usada em colares e enfeites, sendo sinônimo de avelório e vidrilho. Pode significar também uma coisa de pouco valor, ou seja, uma ninharia, bugiganga, miudeza, quinquilharia, bagatela.
A palavra miçanga poderá ter sua origem no quimbundo misanga, plural de musanga, ou no tetense maussanga. O quimbundo e o tetense são línguas africanas, faladas em Angola (quimbundo) e em Moçambique (tetense). Em Portugal mantiveram a escrita da palavra missanga conforme o étimo moçambicano com ss. No Brasil, a palavra miçanga sofreu evolução ortográfica para ç devido à regra de ortografia que privilegia o uso da cedilha em palavras africanas, árabes e indígenas. Embora com escritas distintas, as palavras missanga e miçanga são pronunciadas da mesma forma, uma vez que os grafemas ç e ss representam o mesmo fonema: s.
Exemplos:
Que lindo colar de miçangas vermelhas! (Brasil)
Que lindo colar de missangas vermelhas! (Portugal)
Nesta caixa há várias miçangas e quinquilharias. (Brasil)
Nesta caixa há várias missangas e quinquilharias. (Portugal)
Fique sabendo mais!
Existem outras palavras onde há divergência ortográfica entre as variedades do português do Brasil e de Portugal, tal como berinjela (Brasil) e beringela (Portugal).