Embora a maior parte dos jornais brasileiros utilize Nova York, a forma mais correta é Nova Iorque. O nome original da cidade americana é New York, sendo Nova Iorque a forma aportuguesada do nome da cidade.
Em Nova York ocorreu a tradução da primeira palavra - New para Nova, mas se manteve a forma original em inglês da segunda palavra - York.
Diversos autores condenam esse uso, afirmando que se deve optar pelo uso do nome da cidade totalmente aportuguesado - Nova Iorque - ou totalmente em inglês - New York.
Outros autores afirmam que Nova York já é uma escrita consagrada pelo uso, sendo justificada pelo fato da primeira palavra ser perfeitamente traduzível e a segunda não. Afirmam também não ser necessário o aportuguesamento da palavra York, visto ser pronunciada da mesma forma que a sua forma aportuguesada Iorque.
Embora os substantivos próprios não se encontrem dicionarizados, as palavras nova-iorquino e nova-yorkino constam no vocabulário ortográfico da Academia Brasileira de Letras, sugerindo ser aceitável tanto o uso de Nova Iorque, como de Nova York.
O novo acordo ortográfico contempla o uso do y e do k na escrita de nomes próprios estrangeiros e de palavras que deles derivam, sendo assim justificável a existência da palavra nova-yorkino.